"The Adventures of Letterman"
Do you remember "The Adventures of Letterman" on the Electric Company? I think the Evil Spellbinder was wreaking havoc on Japanese and Americans alike, replacing "L's" and "R's" or adding extra vowels.
At a subway station corner, we saw this sign:
I checked with Gina-san and she confirmed that the intention of this sign is "Crash" although "Clash" conveys a similar meaning.
Likewise, Tatay had some problems pronouncing Kazuo-san's name (Fumiko-san's brother-in-law). He'd often say "Kazoo" and we'd correct him. Fumiko-san jokingly cautioned Tatay about mispronouncing his name as "Kuzu" which can mean "garbage"!
Where was Letterman when we needed him?
Go on, groove with the music...
0 Comments:
Post a Comment
<< Home